Госпожа Сюсиль Розини
С господином Жозефини
Очень рано поженились
И на свадьбу пригласили
Всех своих родных и близких.
Среди многих гостей скромных
Был на свадьбу приглашенный
Старичок один уродливый
И не в годы похотливый.
Это был КОЛДУН великий!
Молодым он позавидовал,
На невесту глаз ложил
И на свадьбу подарил
Очень странные ЧАСЫ
С маятником МАГИЧЕСКИМ...
"Вы повесьте часы в спальню,
Прямо над своей кроватью,
Никогда их не снимайте!
Тогда в доме будет рай!
Любви станет через край!.." -
Так сказал проклятый дед,
А затем в ночИ исчез...
С господином Жозефини
Очень рано поженились
И на свадьбу пригласили
Всех своих родных и близких.
Среди многих гостей скромных
Был на свадьбу приглашенный
Старичок один уродливый
И не в годы похотливый.
Это был КОЛДУН великий!
Молодым он позавидовал,
На невесту глаз ложил
И на свадьбу подарил
Очень странные ЧАСЫ
С маятником МАГИЧЕСКИМ...
"Вы повесьте часы в спальню,
Прямо над своей кроватью,
Никогда их не снимайте!
Тогда в доме будет рай!
Любви станет через край!.." -
Так сказал проклятый дед,
А затем в ночИ исчез...
Молодые были рады
И подарок тот приняли.
Притащили часы в спальню
И прибили над кроватью.
Только было вот что странно:
Часы с маятником - стояли...
Но с тех пор Жозе супругу
Еще больше полюбил вдруг.
На руках ее носил
И всегда боготворил.
Всю подарками засыпал,
Бриллианты ей дарил,
Розами кровать обсыпал,
В постель завтрак приносил.
И сдувал с нее пылинки
Он буквально в прямом смысле.
Сочинял жене стихи,
Признавался в них в любви,
Делал ей романтикИ.
Приготавливал на ужин
Он искуснейшие блюда
Из жюльена и лягушек!
И любимого ей пуделя
Поутру всегда выгуливал!
И устраивал свидания:
На природе, в ресторане,
В дорогом кафе, театре,
На бульваре, в суши-баре,
В клубе или же - на пляже,
Даже в душном маскараде,
Возле Эйфелевой Башни,
В речной лодке на закате,
В Луна-Парке и на яхте,
На балконе с видом - в море!
Под Луной - на крыше дома!
Наконец, в роскошной ванне
И наполненной шампанским,
Он нырял под пузырями
Для любимой исполняя
Ее тайные желания!..
В это время стрелка маятника
На часах, висевших в спальне,
Сильно отклонилась вправо,
А затем двигаться стала
Очень медленно, но верно
Противоположно влево...
В это время муж уехал
По делам в командировку...
А когда назад приехал -
Увидал такое дело:
То что женушка родная
Ему нагло изменяет,
Причем, со слугой - в сарае!
Муж пришел в большую ярость,
Тем не менее сдержался
И спросил свою супругу:
"Я не понял, дорогая?!
Что же тебе не хватало?!"
И супруга отвечала:
"Видишь ли, Жозе, мой милый,
Все у нас было красиво.
Тем не менее, я - баба!
Мне порою не хватало
Очень грубой мужской ласки
И простой нахальной встряски!
Ну а ты был слишком мягкий,
Слишком ласковый и нежный
И угодливый не в меру,
Под мои ты все капризы
Как не знаю кто стелился!
Не пойми меня превратно:
Где же твой мужской характер?
Господин Жозе, вы - тряпка!"
В это время стрелка маятника
На часах висевших в спальне,
Совершая колебание,
Начала уже зашкаливать...
И тогда Жозе супругу
Привязал к кровати туго
Длинной проволокой колючей.
Взял он острый ножик с кухни
И отрезал жене уши.
А затем довольно грубо
Вырезал с лица ей губы.
Чтобы было очень больно,
Он на раны из флакона
Поливал одеколоном.
Затем пальчики супруги
Стал прокручивать в мясорубке.
Тонкой бритвой осторожно
С личика снимал ей кожу.
Чтобы громко не орала,
В рот засунул покрывало.
Чтобы больше не дышала,
Перекрыл ей диафрагму
Половой нечистой тряпкой.
А затем бензопилою
Принялся отпиливать ноги,
Заливая стены кровью,
Он дошел до сухожилий,
А затем пилить стал жилы,
Без особенных усилий.
Ну а после - пилил кости
В приступе безумной злости...
От большой потери крови
Померла супруга вскоре...
Затем он, осознавая
То что совершил во гневе,
Вдруг за сердце стал хвататься:
"Что же я, дурак, наделал?"
И от боли задыхаясь,
Тут же в приступе сердечном
Замертво свалился нА пол
С полным ртом, залитым пеной...
В это время стрелка маятника
На часах, висевших в спальне,
Перестала колебаться.
Медленным своим движением
Она стала возвращаться
В положение равновесия.
И, спустя еще мгновение,
Маятник замер на месте...
Французская страшная сказка.
Автор: Максон-Пюжон-Де-Капюшон.
И подарок тот приняли.
Притащили часы в спальню
И прибили над кроватью.
Только было вот что странно:
Часы с маятником - стояли...
Но с тех пор Жозе супругу
Еще больше полюбил вдруг.
На руках ее носил
И всегда боготворил.
Всю подарками засыпал,
Бриллианты ей дарил,
Розами кровать обсыпал,
В постель завтрак приносил.
И сдувал с нее пылинки
Он буквально в прямом смысле.
Сочинял жене стихи,
Признавался в них в любви,
Делал ей романтикИ.
Приготавливал на ужин
Он искуснейшие блюда
Из жюльена и лягушек!
И любимого ей пуделя
Поутру всегда выгуливал!
И устраивал свидания:
На природе, в ресторане,
В дорогом кафе, театре,
На бульваре, в суши-баре,
В клубе или же - на пляже,
Даже в душном маскараде,
Возле Эйфелевой Башни,
В речной лодке на закате,
В Луна-Парке и на яхте,
На балконе с видом - в море!
Под Луной - на крыше дома!
Наконец, в роскошной ванне
И наполненной шампанским,
Он нырял под пузырями
Для любимой исполняя
Ее тайные желания!..
В это время стрелка маятника
На часах, висевших в спальне,
Сильно отклонилась вправо,
А затем двигаться стала
Очень медленно, но верно
Противоположно влево...
В это время муж уехал
По делам в командировку...
А когда назад приехал -
Увидал такое дело:
То что женушка родная
Ему нагло изменяет,
Причем, со слугой - в сарае!
Муж пришел в большую ярость,
Тем не менее сдержался
И спросил свою супругу:
"Я не понял, дорогая?!
Что же тебе не хватало?!"
И супруга отвечала:
"Видишь ли, Жозе, мой милый,
Все у нас было красиво.
Тем не менее, я - баба!
Мне порою не хватало
Очень грубой мужской ласки
И простой нахальной встряски!
Ну а ты был слишком мягкий,
Слишком ласковый и нежный
И угодливый не в меру,
Под мои ты все капризы
Как не знаю кто стелился!
Не пойми меня превратно:
Где же твой мужской характер?
Господин Жозе, вы - тряпка!"
В это время стрелка маятника
На часах висевших в спальне,
Совершая колебание,
Начала уже зашкаливать...
И тогда Жозе супругу
Привязал к кровати туго
Длинной проволокой колючей.
Взял он острый ножик с кухни
И отрезал жене уши.
А затем довольно грубо
Вырезал с лица ей губы.
Чтобы было очень больно,
Он на раны из флакона
Поливал одеколоном.
Затем пальчики супруги
Стал прокручивать в мясорубке.
Тонкой бритвой осторожно
С личика снимал ей кожу.
Чтобы громко не орала,
В рот засунул покрывало.
Чтобы больше не дышала,
Перекрыл ей диафрагму
Половой нечистой тряпкой.
А затем бензопилою
Принялся отпиливать ноги,
Заливая стены кровью,
Он дошел до сухожилий,
А затем пилить стал жилы,
Без особенных усилий.
Ну а после - пилил кости
В приступе безумной злости...
От большой потери крови
Померла супруга вскоре...
Затем он, осознавая
То что совершил во гневе,
Вдруг за сердце стал хвататься:
"Что же я, дурак, наделал?"
И от боли задыхаясь,
Тут же в приступе сердечном
Замертво свалился нА пол
С полным ртом, залитым пеной...
В это время стрелка маятника
На часах, висевших в спальне,
Перестала колебаться.
Медленным своим движением
Она стала возвращаться
В положение равновесия.
И, спустя еще мгновение,
Маятник замер на месте...
Французская страшная сказка.
Автор: Максон-Пюжон-Де-Капюшон.
johnny-max-cage